В национальной библиотеке Мадрида хранится рукописная "Книга знаний обо всех королевствах...", написанная в 1350-1360 гг (1). Эта рукопись, хотя несколько и путаный, но в обшем ценный исторический источник, в частности, по истории сред-
====
29
====
невековой Абхазии. Ее анонимный автор — испанский миссионер-францисканец, направлявшийся через Крымскую Готию по восточному берегу Черного моря вплоть до Трапезунда страну "Великого хана". В 1350 г., пройдя по берегу Аруасахии (видимо, Зихия), Песонту (Пицунда), он попадает в "королевство" Сант-Эстрополи (Сухуми), через которое надо было пройти, чтобы попасть в Горганию — страну "короля" Давида (грузинский царь Давид IX, 1346-1360 гг.). Горганию (Грузию) он называет очень "обширной" областью земли империи Узклето (хана Узбека), расположенной между Черным и Каспийским морями. В другом месте он пишет, что покинул Сант-Эстрополи и направился в Горганию. В то же время он упоминает страну или область Ауэгазию (Аногазию), после которой идет страна Давида. Таким образом, становится ясным, что Сант-Эстрополи находится на территории страны Ауэгазии-Аногазии, то есть Абхазии.
Среди основного населения "королевства" Сант-Эстрополи Аноним называет команов-христиан и многочисленных евреев, также христианского вероисповедания. В это время, как мы знаем, Сухуми был торговым центром генуэзцев, и здесь в 1318 г. уже функционировала католическая епископия.
Поэтому, видимо, он и делает оговорку, что местные христиане совершают обряд жертвоприношения "более по образцу греческой, нежели латинской церкви". Трудно сказать, кого он имел в виду под названием команы. Скорее всего это гумцы, гумские абхазы, жители Гума — исторической области Абхазии в районе Сухуми и его окрестностей.
Далее аноним говорит о флаге "короля" с изображением вертикально расположенной ладони левой руки серебржистого цвета на геральдическом красном фоне.
Следует отметить, что средневековые абхазские флаги и XV, и XVI вв. имели на своем красном полотнище опять-таки изображение ладони левой руки. Об этом пишет Οмар Бегуаа — абхазский ученый, проживающий в Стамбуле, опираясь на исследование турецкого историка И.Х. Кониалы "Старинные кожаные карты из архива Топкапы", изданной в Стамбуле в 1936 г.
Средневековый итальянский миссионер Иоанн де Галонифонтибус, епископ Нахичевана, а затем архиепископ персидскога города Султании, глава христиан Персии и "всего Востока", куда входила и католическая епархия Себастополиса, длительное время служил в этих краях, много путешествовал
====
30
====
по разным европейским и азиатским странам и знал несколько восточных языков. В самом конце XIV века, после 3-го похода Тимура, он побывал и на Кавказе, посетил, в частности, Черкесию, Абхазию, Мегрелию и Грузию. В главе "Черкесия" он прямо пишет: "Я путешествовал по этим землям и вокруг них" (2). Относительно Мегрелии мы даже читаем, что он "жил в этой стране долгое время" (3). На основе этих поездок и личных наблюдений он составил свои описания под названием "Кавказские народы и их соседи" (1404 г.), состоящие из нескольких коротеньких глав ("Черкесия", "Абхазия", "Мингрелия", "Грузия", "Дагестан" и др.), которые имеют большое значение для изучения истории и этнографии народов Кавказа.
Неизвестно, сколько времени пришлось Галонифонтибусу прожить в Абхазии, но факт его прибывания здесь по пути из Черкесии в Мегрелию не подлежит никакому сомнению. Краткие, но очень интересные и важные сведения, которые он сообщаеτ об этой стране, могли быть получены им только в pезультате непосредственного общения с местным населением.
Прежде всего, автор точно определяет географическое положение Абхазии как края, расположенного на побережье Черного моря, между Черкесией и Мегрелией. "За (Черкесией), — пишет он, — находится Абхазия" (4), а "к востоку от них (т.е. абхазов — Ш.И.), по направлению к Грузии, лежит страна, называемая Мингрелией", горы которой "граничат с горами Абхазии". Абхазы, читаем мы у него, "имеют свой собственный язык. Они искусны в выделке сукна, холста и шелка", вместо хлеба употребляют в пищу "вареное перемолотое просо", а в вере "следуют грузинам" (5), то есть являются христианами.
Итак, согласно Иоанну де Галонифонтибусу, абхазы в конце ХIV в. компактно населяли, как коренные жители, территорию современной Абхазии, между черноморскими черкесами и мегрелами, представляя собой этнически самостоятельный народ со своим особым языком, не смешиваемый ни с
====
31
====
адыгами (черкесами), ни с мегрелами, ни с грузинами, при полном отсутствии каких бы то ни было указаний, которые говорили бы против их автохтонности на данной прибрежной территории, за их миграцию откуда-нибудь с юга или севера.
Отмечу мимоходом, что тому же автору принадлежит также любопытное и единственное в своем роде сообщение о слепке ступни императорской ноги, который абхазы носили на своей голове. "Не очень миролюбивый римский император, — пишет Галонифонтибус, — поработил их и послал им слепок ступни своей ноги для того, чтобы они носили его на голове как символ их покорения и с того дня они носят этот слепок на своей голове" (6). В связи с этим следует иметь в виду, что и у самих абхазов отмечаются пережитки древнего загадочного культа поклонения стопе бога (7). Выражением этого является, надо полагать, такой оригинальный абхазский фразеологизм: "Ухьышьаргуҵа сакухшоуп", то есть: "Да буду я принесен в жертву (досл. "обведен вокруг") золотой стопе (подошве) твоей (муж.) ноги". Абхазы говорят также: "Упату схы иқуп", то есть: "Твое уважение лежит на моей голове" (или "ношу на своей голове" в том же значении).
Эти параллели и сопоставления описанного в источнике шестисотлетней давности с абхазскими языковыми и этнографическими материалами, которые заслуживают специального изучения, лишний раз свидетельствуют об этнической идентичности средневековых абхазов с нынешними, поскольку в быту последних, как мы видели, до сих пор сохраняются кое-какие отголоски воспоминаний, связанные, вероятно, с указанным загадочным слепком якобы императорской, а скорее всего божьей ноги.
В работе Галонифонтибуса говорится еще и о том, что у черкесов имеется не только свой язык, но и своя письменность (8). Эти сведения перекликаются с аналогичным и почти синхронным сообщением немецкого (баварского) автора Иоанна Шильтбергера, также посетившего на рубеже XIV-XV
====
32
====
вв. Абхазию, Черкесию и другие уголки Кавказа. По словам Шильтбергера, в его время в числе языков, на которых велось христианское богослужение, были черкесский (зихский), абхазский, грузинский и мингрельский языки (9).
Вот еще одна выписка из "Путешествия..." И. Шильтбергера: "Далее — королевство Грузии, жители которой исповедуют греческую веру, говорят на особом языке и весьма храбры. Есть еще страна Абхазия, с главным городом Сухум. Страна эта имеет весьма нездоровый климат, поэтому и женщины и мужчины там носят четырехугольные плоские шапки. Есть также небольшая страна Мингрелия со столицей Батум. Жители исповедуют греческую веру" (10). Прямые упоминания собственно Абхазии и ее главного города Сухума, а также о некоторых бытовых особенностях населения не оставляют сомнения в том, что автор побывал в нашем крае, но его сообщения о нездоровом климате этой страны и связанных с этим оригинальных головных уборах жителей не находят пока, насколько известно, подтверждения в других исторических источниках.
Какое-то сомнение вызывают и свидетельства Галонифонтибуса о местной письменности, а Шильтбергера — о богослужении па черкесском, абхазском и мегрельском языках.
Как понимать эти сообщения? Или оба автора, которые почти одновременно лично побывали на Западном Кавказе и писали независимо друг от друга, грубо ошибались, или же, напротив, в указанное время у черкесов существовала какая-то местная, утраченная впоследствии форма письменности, приспособленная для церковного богослужения, хотя в этом пока нет полной уверенности. Тем более, что у Дж. Интериано мы находим другие указания в отношении черкесов (зихов), которые, очевидно, могут быть отнесены и к абхазам. Зихи, сказанo у него, "не имеют письменности и не пользуются никаким алфавитом — ни собственным, ни иностранным. Священники у них служат по-своему, употребляя греческие слова
====
33
====
и начертания, не понимая их смысла. Когда же случается им писать кому-нибудь, хотя это бывает очень редко, то большею частью пользуются услугами евреев и еврейскими письменами" (11).
Джорджио Интериано — путешественник, географ и этнограф эпохи итальянского Возрождения, автор первого в средневековой литературе монографического описания Черкесии, в конце XV века длительное время провел в этой стране, о чем свидетельствуют его слова: "Я много лет тому назад исследовал и наблюдал природу и условия страны и быта черкесов... в Сарматии". Свои наблюдения он издал в Венеции в 1502 году отдельной книгой под названием "Быт и страна зихов, именуемых черкесами". Там написано: "Они живут от реки Таны до Азии... на берегу моря вплоть до мыса Бусси и р. Фазиса и здесь граничат с Абхазией, то есть частью Колхиды" (12). Как видно из этого, Интериано понимал этнонимы "зихи" и "черкесы" в широком смысле, обнимая ими не только собственно черкесов, но и собственно абхазов, юго-восточную границу которых он так же, как и Челеби, проводил по Фазису (Риони).
А что можно сказать об абхазах по этим источникам, о их так называемой миграции? Если, как мы видели, собственно абхазы (апсуа), имеющие свой собственный язык", в конц XIV — начале XV в. вне всякого сомнения жили на своей земле в Абхазии, то могли ли они вдруг почему-то перебраться "всем миром" куда-то в горы с тем, чтобы через какие-нибудь две сотни лет, к XVII веку, вновь переселиться обратно на свою старую родину? Но таких сказочных миграционных прогулок целого народа история не знает.
Интересным источником для истории края середины XV в. являются письма восточных владык к папе Римскому Пию II, герцогу Бургундскому Филиппу III Доброму и дожу Венеции. Доставили письма послы, приехавшие в Европу с посланцем папы на Востоке, ученым монахом Лудовико да Болонья. Он уже в 1457 г. засылался Ватиканом на Восток, где занимался
====
34
====
подготовкой антиосманской коалиции. Там он, видимо, и встречался с Кваркваре, самцхийским атабегом, пославшим еще тогда письмо папе, в котором перечислял будущих членов Коалиции (13). Теперь же Лудовико, после двухлетнего пребывания на Востоке в качестве главы всех католиков Персии и Грузии, в 1459 г., возвратился в Рим. Письма были привезены от Трапезундского императора Давида и Грузинского царя Георгия VIII к Филиппу и по одному от Кваркваре папе и дожу Венеции. Во всех посланиях перечислялись будущие участники похода, и среди них Рабиа (Фабиа), которого Георгий называет князем Анакозии, а Кваркваре — владельцем Анакопии, что говорит о том, что Анакозия — это Анакопия. Дважды названы у Кваркваре абхазы — авогазы (ср. с названием Сухумской бухты на итальянской карте 1519 г. — Abogaxia prov). Вместе с тем, в тех письмах, где фигурирует Рабиа, ничего не говорится об авогазах, а где говорится об авогазах, не упоминается Рабиа. Значит, авогазы — это подданные Рабиа из их страны Авогазии (Абхазии). Вместе с тем, в первом письме Кваркваре авогазы объявляются подданными царя Георгия и поэтому, якобы, будут выступать с ним, а Бендиа пойдет в поход с Багратом (имеретинским). В позднем письме Кваркваре Бендиа назван "царем" Мегрелии и Абхазии. Получается какая-то неувязка. Если абхазы подчинялись Бендиа, то должны были бы выступать вместе с ним. Обращает на себя внимание, что в письмах и Георгия, и Давида ничего не говорится о совместном выступлении первого с авогазами во главе с Рабиа. В них Рабиа представлен как самостоятельный владыка, дающий такие же обещания, как и остальные, выставляя даже больше войска, чем Давид, Кваркваре, армянские и др. владетели (30 тыс. чел.). О том, что переговоры велись с ним непосредственно, говорит следующий факт. Когда, 15 лет спустя, "Венеция с папского благословления пыталась блокироваться с Узун Хасаном" против турецкой агрессии, у берегов Анакопии вновь появляется Лудовико Болонский вместе с послом Узун Хасана, ставшим уже шахом Персии. Однако, по свидетельству Амброджо Контарини, они были здесь ограблены, что, по-видимому, повлияло на ход переговоров о создании новой коалиции.
====
35
====
Таким образом, материалы, связанные с попытками организовать антитурецкую коалицию, показывают, что в середине XV века на Черноморском побережье существовало особое княжество с центром в Анакопии (Анакозии), которое, видимо, простиралось далеко на север. Так, например, немецкий путешественник Герберштейн свидетельствовал, что в XVI веке "афгазы обитали даже в низовьях Кубани, а соседние с ними адыги занимали ближайшие горные районы". Владетель этого княжества в середине XV века выступал как самостоятельный правитель, способный выставить значительное для того времени количество войск для предполагавшегося "крестового похода". Та же Абхазия, которая названа "под рукой" "царя" Бендиа, должна, скорее всего, обозначать южную Абхазию — от Сухуми и до реки Ингури.
О народе "газаров" рассказывает польский ученый начала XVI века Матвей Меховский. В своем "Трактате о двух Сарматиях" (14), изданном в 1517 году, он пишет о них как о "воинственных людях, имеющих связи по всей Азии и в Египте; у них заволжские татары приобретают оружие. В настоящее время греки называют эти племена абгазары и абгазели. По соседству с ними находятся племена черкесов и менгрелов".
Под "газарами" он имел в виду, вероятнее всего, абхазов, а его "абгазары" и "абгазели" представляют собой разные формы одного и того же названия. Их локализация, указанная Меховским, также соответствует сообщениям предыдущих и других писателей по данному вопросу.